Makeurope
.home .dossiers
IT |  UK | DE
Actualités
La Commission européenne gagne la bataille du roaming
PhotoTous les opérateurs de téléphonie mobile ont tous appliqué le nouveau règlement
 
Quiz
Explorateurs européens
PhotoSuivez les chemins qui les ont menés là où aucun homme - où plutôt aucun Européen - n’avait jamais été
Feu vert pour le gaélique irlandais150x145.jpgFeu vert pour le gaélique irlandais


L'irlandais est devenu la 21ème langue officielle de l'Union européenne cet été, 32 ans après l'adhésion de l'Irlande à la CEE.







Lors des négociations d'adhésion en 1971, le gouvernement irlandais avait décidé de ne pas demander un statut complet pour la langue irlandaise. Elle n'a donc reçu que le statut de langue de traité, signifiant que tous les traités de l'Union devaient être traduits en irlandais, mais pas le Journal officiel.

Une langue bien vivante

D'après les statistiques officielles du gouvernement irlandais, à peu près un million et demi de personnes parlaient l'irlandais en 2004, sur une population de quatre millions. Parmi celles-ci, 340.000 utiliseraient l'irlandais tous les jours. Cependant, ces statistiques sont contestées à la fois par des activistes de la langue irlandaise et par leurs adversaires. Certaines estimations situent le nombre de personnes parlant l'irlandais comme première langue à 20.000.

Le journaliste et expert de la langue irlandaise Donncha Ó hÉallaithe estime que la politique officielle des gouvernement successifs a été un "désastre complet". Dans un texte écrit en 2002, il déplorait qu'"A la fondation de l'Etat irlandais, il y avait 250.000 personnes qui parlaient l'irlandais couramment (?) alors qu'il n'y en a plus qu'environ 20.000 et 30.000 à l'heure actuelle."

Les Irlandais changent d'avis

Cependant, les gouvernements plus récents ont soutenu la langue irlandaise, du moins au niveau européen. En novembre 2004, le gouvernement de l'Eire a soumis une proposition demandant un statut de langue officielle et de travail pour l'irlandais. En juin 2005, la proposition a été adoptée.

Le nouveau statut entrera en vigueur le 1er janvier 2007, avec une dérogation partielle, cependant. Celle-ci prévoit que, dans un premier temps, seule la législation principale devra être traduite. Après une période de transition de quatre ans, cette dérogation, appelée "Dérogation maltaise", sera revue.

A partir de 2007, les eurodéputés irlandais pourront parler l'irlandais dans les débats parlementaires, avec une interprétation de l'irlandais vers l'anglais seulement. Par ailleurs, les personnes qui postulent pour travailler dans les institutions européennes pourront compter l'irlandais comme seconde langue.

Les coûts

L'Union payera pour les coûts de traduction, estimés à 3,5 millions d'euros par an, comme elle le fait pour toutes les autres langues. Cependant, le gouvernement irlandais devra assurer les formations nécessaires afin de fournir un groupe d'interprètes et de traducteurs qualifiés pour le recrutement des institutions européennes.

D'autres langues pourraient-elles suivre ? Le catalan, le basque et le galicien, qui bénéficient d'un statut officiel en Espagne, pourraient également se voir accorder le statut de langue officielle, mais dans ces cas, les coûts supplémentaires devraient être assumés par les Etats membres.

Tiscali Europe/Parlement européen
30 septembre 2005

Sur le même sujet
30 millions d'euros pour le multilinguisme
Socrates, Leonardo da Vinci et les autres