Makeurope
.home .dossiers
IT |  UK | DE
Actualités
La Commission européenne gagne la bataille du roaming
PhotoTous les opérateurs de téléphonie mobile ont tous appliqué le nouveau règlement
 
Quiz
Explorateurs européens
PhotoSuivez les chemins qui les ont menés là où aucun homme - où plutôt aucun Européen - n’avait jamais été
langues dessin collore.jpgPhotographie de l’Europe multilingue


Jeune, instruit, réside dans un pays autre que son pays d'origine et utilise les langues étrangères pour des motifs professionnels : c'est le profil type de l'Européen multilingue. Un récent sondage Eurobaromètre fait le point sur la situation en Europe en partant d'une certitude : l'UE est multilingue, à la fois parce qu'on y parle de nombreuses langues et parce qu'une part importante de ses citoyens parlent plusieurs langues.

L'UE est peuplée de 450 millions de personnes aux nationalités et cultures différentes. Il y a environ 20 langues officielles, mais aussi une soixantaine d'autres langues parlées par des minorités. Dans la plupart des cas, la langue maternelle correspond à la langue officielle de l'Etat, mais certaines minorités ont comme langue maternelle une autre langue officielle de l'UE, ou bien une langue non européenne. Par exemple, en Slovaquie 10% des citoyens ont comme langue maternelle le hongrois, en Lettonie et en Estonie respectivement 26% et 17% parlent le russe comme première langue, et 8% des Bulgares parlent le turc.

Connaître plusieurs langues européennes constitue un avantage selon 83% des personnes interrogées, parce que cela augmente les opportunités de travail et d'études à l'étranger et aide à comprendre différentes cultures. 44% des Européens admettent cependant ne connaître aucune langue étrangère, une tendance forte en Irlande, au Royaume-Uni, en Italie, en Hongrie au Portugal et en Espagne. A l'inverse 56% déclarent être en mesure de soutenir une conversation dans une langue autre que la leur. Cela concerne 99% des Luxembourgeois, 97% des Slovaques et 95% des Lettons. 28% des personnes interrogées affirment connaître deux langues étrangères et 11% en parlent trois de plus que la leur.

Tiercé Anglais, Français, Allemand

L'anglais reste la langue étrangère la plus diffusée en Europe, avec 51% de personnes qui le connaissent (13% comme langue maternelle et 38% comme langue étrangère). Les pays dans lesquels il est le plus connu comme deuxième langue sont la Suède (89%), Malte (88%) et les Pays-Bas (87%). 14% des Européens connaissent le français, qui est parlé par 23% des Britanniques et par 20% des Irlandais. La troisième place revient à l'Allemand, présent avant tout en République tchèque (28%) et en Hongrie (25%) ; suivent l'Espagnol et le Russe.

Les compétences linguistiques ne sont distribuées de manière équilibrée ni d'un point de vue géographique ni d'un point de vue sociodémographique. Les Etats les plus petits semblent offrir plus d'occasions d'apprentissage : au Luxembourg, par exemple, 92% de la population connaît au moins deux langues. L'Europe du Sud et les pays où la langue officielle est une des langues principales de l'UE montrent des carences dans le domaine linguistique. Seuls 16% des Italiens, 13% des Irlandais et 5% des Turcs parlent deux langues en plus que leur langue maternelle.

Les Européens qui apprennent les langues sont poussés par des avantages personnels comme l'acquisition de compétences spécifiques pour le travail, aller vivre à l'étranger ou utiliser les langues pendant les voyages. Les motifs principaux qui empêchent l'apprentissage sont pour 34% des répondants le manque de temps, pour 30% l'absence de motivation et pour 22% le prix des cours.

A l'école et en V.O.

Il apparaît également que l'école est le principal lieu pour acquérir des compétences linguistiques. 59% des européens ont appris une langue étrangère en fréquentant l'école secondaire et 24% l'école primaire. Selon eux, le meilleur age pour enseigner une langue étrangère aux enfants est à partir de six ans, et la première langue à étudier est l'anglais.

Une alternative pour l'apprendre les langues est de regarder des films et des programmes en langue originale. Cette méthode est conseillée par 94% des Suédois et Danois et de 93% des Finlandais, qui appartiennent à des pays où les sous-titres sont très courants. 56% des Européens cependant préfèrent les films doublés, une tendance particulièrement forte en Hongrie (84%) et en République tchèque (78%).

28 février 2006

Sur le même sujet
L'Europe et les langues
Comment fait-on pour se comprendre ?